 New Member ◆ Posts: 18 Joined: Aug 2002 From: Osaka, JP |
#9▸ Posted: 07 Oct 1997, 02:22 JST
Cass さん、こんばんは。だいたい合っています。owl は ふくろう。発音は少し難しいですが、夜の鳥なのでこの机には似合うと思います。
英語板から人が来るのは正直少し怖かったけど、こういう挨拶なら歓迎です。翻訳を求めない、説明を急がせない。それだけでかなり違います。
Osaka, JP · 元・幽霊読者 |
 Moderator · Asia Desk ◆◆◆◆◆ Posts: 14,002 Joined: Sep 1999 From: Yokohama, JP |
#10▸ Posted: 17 Dec 1997, 10:05 JST
[staff] 週末の軽い整理です。
この机では、日本語、中文、한국어、英語、どれでも構いません。ただし、翻訳は義務ではありません。良い事例だけ、必要なときに外へ出します。英語板から来る人も、ここで全員が英語に切り替えることを期待しないでください。
今のところ、青森、岐阜、大阪、奈良、広島、京都。地図らしくなってきました。
Moderator · Asia Desk · Yokohama |
 Member ◆◆◆ Posts: 2,210 Joined: May 2001 From: Nara, JP |
#11▸ Posted: 26 Feb 1998, 21:14 JST
奈良から小さな報告。来週、纒向の近くに行く予定があります。写真が必要な社、古墳、石造物があれば、ここに書いてください。晴れれば高解像度で撮ります。
それから、英語板でまた「遮光器土偶は宇宙服」という話が出ていました。面白い形だから仕方ない。でも、まず縄文の土偶を土偶として見るところから始めましょう。宇宙服にする前に、足元の土を見てください。
奈良 · 八咫烏 · 関西担当 |
Anonymous Coward  (unregistered) User ID: 94660090 From: a VPN, probably |
#12▸ Posted: 07 May 1998, 01:58 JST
岩手県境の林道で昨夜、白い灯が三つ、木の高さで横に動いた。車ではない。熊でもない。地元の人は山の人と言う。詳しくは怖いので今日は書けない。
|
 Member ◆◆ Posts: 74 Joined: Apr 2002 From: 青森県, 日本 |
#13▸ Posted: 17 Jul 1998, 06:40 JST
ACさんへ。もし見ていたら、場所をもう少しだけ教えてください。県境のどちら側か、林道名でなくても、川の名前か峠の名前で十分です。怖いなら無理はしなくていいです。
白い灯が三つ、木の高さで横に動く話は、青森側にも似た記録があります。山人そのものとは限りません。猟の灯、作業灯、反射もあります。まず天気と月齢、道の向きから確認します。
青森県より · 山人を記録 |
 Member ◆◆ Posts: 74 Joined: Apr 2002 From: 青森県, 日本 |
#14▸ Posted: 26 Sep 1998, 23:18 JST
青森側の確認報告。
ACさんから私書箱に場所をもらいました。詳しい地名は伏せます。県境に近い古い林道で、今はほとんど使われていません。今日の午後、兄と二人で見に行きました。
確認できたこと: 1. 道路から見える高さに、白い反射板はありません。 2. 送電線は尾根の反対側で、直接は見えません。 3. 林道の先に作業小屋が一つありますが、今年は使っていないそうです。 4. 熊の痕跡はありました。新しい糞もありました。
地元の猟師に聞くと、三つの白い灯の話は昔からあると言います。人の高さではなく、木の枝より少し上を「歩く」。音はない。天気の悪い夜に多い。私はまだ何も結論しません。ACさんの話は作り話には見えませんが、証拠もありません。記録として残します。
青森県より · 山人を記録 |
 Senior Member ◆◆◆◆ Posts: 4,120 Joined: Feb 2000 From: Hiroshima Pref., JP |
#15▸ Posted: 06 Dec 1998, 20:03 JST
Towada_Rei さん、良い報告です。結論を急がず、場所を守り、確認できたこととできないことを分けている。英語板に出すなら、この形で十分です。
私の方で短い英語要約を作り、world-cryptids の東北山人スレに流します。ただし、地名は伏せます。外へ出す情報は、地元の人を守る形でなければいけません。
比婆郡アーカイブ · 広島担当 |
 Moderator · Asia Desk ◆◆◆◆◆ Posts: 14,002 Joined: Sep 1999 From: Yokohama, JP |
#16▸ Posted: 15 Feb 1999, 09:30 JST
[staff] Towada さんの林道報告は、Hibagon_Watcher さんの確認で英語側へ要約を出しました。場所は伏せています。
これがこの机の使い方です。強い事例だけ、質を落とさず、外へ。全部を翻訳する必要はありません。ここで日本語のまま残るものも、価値があります。
Moderator · Asia Desk · Yokohama |